移民英国33年 煮香港味道解留学生乡愁
- 登载于 中国万象
身边打算移民英国的朋友,通常有两大担忧:英文不好、没好吃的东西,怕在英国生活困难重重。今天,透过以下这位过来人的分享,希望为大家派一粒“定心丸”。
在香港土生土长的Auntie May,1988年移民到英国剑桥郡伊利(Ely),至今已33年。丈夫Uncle George是驻港英军,Auntie May年轻时在驻港英军部门打理杂务,与丈夫邂逅。年约七十的她坦言当年“读书不多”,只学过两年英语,凭着“good morning”、“Thank you, sir.”等小学基础,就决定在英国落地生根。
为了克服语言障碍,她每天都会听BBC电台,看英语剧集练习发音、词汇,又亲自下厨,邀请英国的左邻右里到家吃港式住家饭。凭着“多听、多看、多讲”,提升英语能力。现在,Auntie May虽然没有说得一口英式英语,但是日常生活中再艰深的词汇也难不倒她。
学煮香港味道 红糖代片糖制年糕
始于九十年代初,Auntie May和丈夫Uncle George担任英国寄宿学校亚洲留学生的监护人逾20年,两人无儿女,却照顾无数由香港、台湾、日本及韩国等地远赴英国留学的学生。他们的父母不在身边,Auntie May作为监护人,就有责任为他们提供“第二个家”。
Auntie May形容,担任监护人职责繁多,相当“困身”,例如出席家长日、于周末和长假期照顾留学生起居饮食、照顾生病的学生,以及每个学期开始及结束时,驾车接送孩子去机场等等。
除了照顾日常生活,Auntie May制作的香港美食更是香港留学生心灵上的最大慰藉:蜜汁叉烧、肠仔包、咖喱萝卜鱼蛋、柱侯焖羊腩和虾米蒸肠粉都是她的拿手菜,最受留学生欢迎。Auntie May说:“在香港很方便,一下街什么都买到;在英国,要吃就要学。以上都是移民英国后,才学会煮。”
为了让留学生吃到“家的味道”,Auntie May拿起cook book,就如由零开始学习英文一样,慢慢钻研港式美食。她说:“有时候,英国没有的食材,就要灵活变通,例如过年时想制年糕给学生吃,但在英国比较难买到片糖,我就用喝咖啡的红糖代替。不挑剔的话,有得吃已经好心满意足。”
LOTR抵达三月 母子感谢:好快适应
Alex是其中一个Auntie May照顾的香港留学生。他12岁远赴英国留学,现在是一名英国特许土木工程师。Alex 说:“我在Auntie May的家住了6年,直到入大学。虽然读寄宿学校,只有在周末和假期才能回到Auntie May家,但每次能够吃到她煮的香港味道,有碗饭下肚,真的好满足!”他补充,多得Auntie May和Uncle George无微不至的照顾,让他由一个最初离乡别井、英文普通和旁徨无助小男孩,长大后成为一个学有所成的专业人士。
虽然Auntie May已经退休,没有再做监护人,但乐于助人的她,仍经常为身边人带来温暖。最近,她接待刚刚以LOTR(Leave Outside the Rules)移居英国的亲戚Rebecca。Rebecca 是一位香港妈妈,带着5岁的儿子来到英国,希望小朋友接受英国教育,在健康快乐的环境成长。
Rebecca说:“我和儿子来到英国三个月,适应过程很顺利。他已经入读免费小学,我自己也找到工作,又登记好家庭医生等。我们享用过免费的英国身体检查和医疗服务,英国的医务人员态度很友善、非常耐心讲解,我也很 surprised 原来看医生可以看得如此仔细!”Rebecca 也非常感谢Auntie May的照顾。“我一个人带着儿子这么远来到英国,初初什么都不会,多得她在日常生活上的提点,让我和儿子好快适应新生活。”
虽然Auntie May离开香港逾30年,但她每天都会紧贴香港新闻。看到香港急剧变化,她也非常痛心,“香港已经不像我们的年代一样,不再是英国人管理。自由很宝贵,现在大家说话也要小心翼翼,我也非常心痛。”
